Digitale geletterdheid en taalonderwijs in Handboek Didactiek Nederlands

Digitale geletterdheid en taalonderwijs in Handboek Didactiek Nederlands

In het Handboek Vakdidactiek Nederlands schrijf ik over Digitale geletterdheid en taalonderwijs/ Nederlands. (English version see below)
De wereld van teksten is heel erg veranderd. Informatie is overal, van alle soorten, alle kwaliteiten. De definitie van leesvaardigheid voor alle vakken, dus ook voor Nederlands, is inmiddels veranderd. Dat heeft veel consequenties voor de inhoud en didactiek van het vak en schoolbreed.
Er volgen meer delen, waarin de relatie van digitale geletterdheid en het vak Nederlands verder wordt uitgewerkt.
Dit handboek is een initiatief van de Werkgroep Onderzoek Didactiek Nederlands (WODN). Deze werkgroep heeft voor de discussie een Facebookpagina.
Ik ben erg benieuwd naar commentaar.

English
I like to share with you a chapter Digital literacy (part 1): a challenge for (language) education, published in Dutch a few days ago in the peer reviewed digital Handbook Didactics of Dutch. This handbook is an initiative of the Workgroup Research and Didactics of Dutch.
It’s the first in a series I will write for this handbook on the topic of Digital Literacy and the Language Arts. The handbook is meant for students at the Teacher Training Institutes in the Netherlands and Flanders. The publisher is the Association for the Teachers of Languages. It’s a digital version, so we can add new insights all the time. Maybe we will publish a paper version in the future too.
It is originally written in Dutch and only online, but I have translated it into English for you ;-). You can download the PDF version in English here. At the top, you can find the link to the Dutch version.
I’m looking forward to your comments.

Stuur een reactie

Deze website gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie-gegevens worden verwerkt.